I want to read this one but every time I open the page and look at it, I have to turn away after a few seconds. It's not much fun to read. I admire your approach to it though.I've also been using "close reading" techniques on To Pollen, but that takes a lot longer than computational analysis ( "distant reading") - I haven't got past the first page, there is much to process - disease, Catholic schools of thought (?), the physics of sound, probability...
its certainly not very welcoming and hospitableMaybe it is a bit of received wisdom colouring my response to it,but there's also something about those big square breezeblocks of text.
Weirdly there is at least one of the poems (or verses?) towards the end that is more or less straightforward English - "we see shots of a father racked in misery and bearing like a gift his crushed and bloodied son, a bare infant."
i've got some christine brooke-rose here i'll have to give it another go.The good thing about To Pollen is that it is available as a free pdf which means I can sneak read it in the office, although my boss did spot the "word cloud" I generated from it, and remarked that it was "pretty"
View attachment 10601
I'm still stuck at the first couple of pages, it is some of the most impenetrable text that I have encountered, perhaps only rivalled by a Christine Brooke-Rose novel I once tried to read..
The first poem is pretty bleak with all the hospital imagery, and when I looked up "cell tropic" and saw that the majority of results were about HIV it did nothing to cheer me up
Happily he's now chilled out enough to publish some Snooty Tipoffs
all the new stuff is whimsical/goon show.
the first stanza(?) of pollen is worth comparing/contrasting to the first chunk of kazoo i reckon.
It hurt so much. As toI'm forming an opinion that the first page of Pollen is about a trip to the dentist
oh, the chinese one doesnt have it? is that right?
i quite like it but as i was saying the other day science sam reckons the whole middle prynne period is bad vibes to the point it made him physically ill reading it all. again recoeved wisdom seems to be he was in a very bad place for many years and the poetry is horrible and violent
I think reading Prynne turns us into translators of our own language.this is what i was saying. trying to solve a puzzle without a solution turns us into Kabbalists.